Mehrsprachige Live-Untertitel
Mit Clevercast können Sie dank Ferntranskription und künstlicher Intelligenz präzise Untertitel in mehreren Sprachen hinzufügen. Das Ergebnis ist ein globaler Live-Stream mit Untertiteln, der auf jedem Gerät und jeder Plattform angesehen werden kann.
Revolutionierung von KI-gestützten Live-Untertiteln
Mit der einzigartigen Lösung von Clevercast können Sie die Genauigkeit und Lesbarkeit von Untertiteln während eines Live-Streams im Vergleich zu allen anderen Lösungen auf dem Markt erheblich verbessern. Zum ersten Mal können Sie sich einfach auf KI verlassen, um hochpräzise Untertitel zu Ihrem Live-Stream hinzuzufügen. Durch unsere innovative Echtzeit-Korrekturschnittstelle können Sie sogar mit minimalem Aufwand 100 % genaue Untertitel erreichen. Wir können auch Untertiteler und Korrektoren für Sie bereitstellen.
KI-gesteuerte Live-Untertitel
99+% GENAUIGKEIT
Die Technologie der automatischen Spracherkennung (ASR) wird verwendet, um sehr genaue Untertitel zu erzeugen. Um eine 100%ige Genauigkeit zu erreichen, ist eine Korrekturschnittstelle oder ein Korrekturdienst verfügbar.
AI-Übersetzung von Live-Untertiteln
99,9+% GENAUIGKEIT
KI-Übersetzung der ursprünglichen Untertitel in eine beliebige Anzahl von Sprachen. Wenn die ursprünglichen Untertitel genau sind, ist auch die Qualität der übersetzten Untertitel hervorragend.
Menschliche Transkription in Echtzeit
100% GENAUIGKEIT
Untertiteler können unsere Schnittstelle mit einer Steno-Tastatur oder einer Nachsprechsoftware verwenden, um Live-Untertitel in ihrem Browser hinzuzufügen. Korrekturen durch eine zweite Person sind optional.
VERTRAUEN VON GLOBALEN MARKEN UND UNTERNEHMEN
Automatisch generierte Livestream-Untertitel mit höchster Genauigkeit
KI-gesteuerte Live-Untertitelung
Unsere hochmodernen automatischen Spracherkennungsmodelle (ASR) liefern Ihnen hochpräzise und lesbare KI-generierte Untertitel, die in eine beliebige Anzahl von Sprachen übersetzt werden können. Und das alles in Echtzeit.
Rechts sehen Sie eine unbearbeitete Aufzeichnung desselben Live-Streams mit automatisch generierten Untertiteln in Clevercast, YouTube und Vimeo. Möchten Sie es in Aktion sehen? Melden Sie sich für eine kostenlose Testversion an oder kontaktieren Sie uns.
Einzigartige Technologie für geschlossene Untertitel
Die revolutionäre Technologie von Clevercast für Live-Untertitel nutzt die Latenz, die mit dem HTTP-Live-Streaming-Protokoll einhergeht. Indem sie diese geringfügig erhöht, hat Clevercast einen neuen Standard für mehrsprachige Untertitel gesetzt, die automatisch von KI-Engines generiert und übersetzt werden.
Automatische Umwandlung und Übersetzung von Sprache in Text
Clevercast sorgt dafür, dass ASR- und KI-Dienste zum Zeitpunkt der Umwandlung von Sprache in Text und der Übersetzung von Text in Text über einen umfassenderen Kontext verfügen. Dies führt zu einer deutlich höheren Genauigkeit.
Intelligentes und innovatives Pre- und Post-Processing
Clevercast sendet optimalen Audio-Input an die KI-Engines (z. B. Fragment-Start/Ende, Tonqualität, Hintergrundgeräusche) und verarbeitet den Output auf intelligente Weise, sodass er in leicht lesbare und synchrone Untertitel umgewandelt wird.
Längere Ausdrücke und Sätze im Videoplayer
Der Clevercast-Player zeigt ganze Phrasen und Sätze an, wodurch die Untertitel leichter zu lesen und zu verstehen sind. Alternativ können Sie das Live-Audiotranskript auch als Fließtext in einem separaten Widget anzeigen lassen.
Erstklassige KI- und ASR-Technologie
Dank umfangreicher Forschung und Entwicklung ist es uns gelungen, die besten ASR-Modelle für die Umwandlung von Sprache in Text zu verwenden. Dies garantiert eine Genauigkeit, die weit über die anderer Lösungen auf dem Markt hinausgeht.
Unbegrenzte Anzahl von Sprachen
Durch automatische Text-zu-Text-Übersetzungen können Sie problemlos genaue Live-Untertitel für fast alle Sprachen der Welt bereitstellen. Wenn die ursprünglichen Untertitel gut sind, werden auch die übersetzten Untertitel genau sein.
Just-in-time-Korrektur für einwandfreie Beschriftungen
Durch eine leichte Erhöhung der Latenzzeit ermöglicht Clevercast den Redakteuren, die Untertitel in letzter Minute zu korrigieren. Auf diese Weise wird auch die Quelle für die automatische Übersetzung in andere Sprachen fehlerfrei sein.
Geschlossene Untertitel als Managed Service oder SaaS-Lösung
Clevercast kann als SaaS-Plattform genutzt werden. Für diejenigen, die dies bevorzugen, bieten wir es auch als verwalteten Service an. Wir arbeiten mit führenden Sprachdienstleistern zusammen, um professionelle Transkriptionisten und KI-Korrektoren zu finden. Wir können sie für die meisten Sprachen und Themen bereitstellen, wenn sie rechtzeitig angefordert werden.
Self-Service-Lösung
Clevercast ist eine SaaS-Plattform, die es Ihnen ermöglicht, unsere KI-Lösungen unabhängig zu nutzen. Sie können auch selbst Korrekturleser und Untertiteler einstellen. Wir bieten Premium-Support mit garantierter Reaktionszeit und Servicelevel.
Verwalteter Dienst
Wir können AI-Korrektoren und/oder Untertiteler beschaffen, Ihnen bei der Organisation der Veranstaltung helfen und während des Live-Streams Unterstützung leisten. Auf diese Weise gewährleisten wir ein optimales Seherlebnis mit Untertiteln in bestmöglicher Qualität.
Wählen Sie die beste Option für Ihr Budget
Clevercast bietet mehrere Optionen zur Erstellung von sehr genauen Untertiteln. Welche Option für Sie am besten geeignet ist, hängt von einer Reihe von Faktoren ab, wie z. B. Ihrem Budget, der Sprache(n), die in der Tonspur gesprochen wird/werden, und dem Grad der gewünschten Genauigkeit.
KI-gesteuerte Live-Untertitel
Clevercast unterstützt die klassenbeste automatische Spracherkennungstechnologie (ASR), die zu 99+% genauen Untertiteln für häufig verwendete Sprachen führt.
Um 99+% zu erreichen, streckt Clevercast die HLS-Latenz leicht, um sicherzustellen, dass die KI-Engine den maximalen Sprachkontext zur Verfügung hat. Dies ist die budgetfreundlichste Option.
Dies ist in den meisten Fällen mehr als ausreichend, es sei denn, Sie streben nach absoluter Perfektion oder es werden mehrere Sprachen in Ihrem Live-Stream gesprochen.
Echtzeit-Korrektur für AI-gesteuerte Untertitel
Wenn Sie 100 % genaue Untertitel wünschen, empfehlen wir die Verwendung von KI in Kombination mit unserer Echtzeit-Korrekturschnittstelle (z. B. zur Korrektur schlecht ausgesprochener Namen). Damit können Sie die Untertitel lesen und korrigieren, bevor sie dem Live-Stream hinzugefügt werden.
Für die Nutzung der Korrekturschnittstelle fallen keine zusätzlichen Kosten an. Sie kann von jedem, der über eine Standardtastatur und -maus verfügt, per Fernzugriff in einem Browser genutzt werden. Sie brauchen keine Vorkenntnisse.
Natürlich können wir auch professionelle Korrektoren für Sie engagieren, so dass Sie sich um nichts kümmern müssen. Deren Kosten sind niedriger als die der Live-Untertiteler, die eine viel längere und schwierigere Ausbildung durchlaufen müssen.
Geskriptete Ereignisse und andere Optionen
Wenn die Live-Veranstaltung (teilweise) geskriptet ist, kann unsere Remote-Schnittstelle auch dazu verwendet werden, einem Live-Stream Untertitel hinzuzufügen, die im Voraus geschrieben wurden. Wenn der Sprecher improvisiert, kann der Operator die Untertitel trotzdem in Echtzeit ändern. Dies ist eine gute Option für Live-Streams, bei denen das Szenario weitgehend vorgegeben ist.
Wenn der Live-Stream vollständig im Voraus aufgezeichnet wird, empfehlen wir dringend die Verwendung eines simulativen Streams.
Haben Sie ein anderes Szenario oder wissen Sie nicht, welche Option am besten ist? Zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren.
AI-gestützte Übersetzung in mehrere Sprachen
Bei mehrsprachigen Untertiteln werden die Untertitel für eine Ausgangssprache entweder durch KI oder durch menschliche Untertitelung in Echtzeit erstellt. Alle anderen Sprachen sind das Ergebnis einer KI-Übersetzung in Echtzeit, bei der die ursprünglichen Untertitel als Quelle dienen.
Die Genauigkeit der zusätzlichen Sprachen hängt hauptsächlich von der Genauigkeit der Ausgangstranskription ab. Da es sich um eine KI-Text-zu-Text-Konvertierung handelt, führt eine genaue Quelle zu 99,9+% genauen Übersetzungen.
Hinweis: Die Quelle der KI-Übersetzungen ist die Transkription nach der Echtzeitkorrektur. Wenn Sie also unsere Korrekturschnittstelle verwenden, hat dies auch Auswirkungen auf die Genauigkeit der übersetzten Beschriftungen.
Ferngesteuerte menschliche Untertitelung
In diesem Szenario werden die Untertitel von professionellen Untertitlern über die Schnittstelle von Clevercast für die Echtzeit-Transkription erstellt. Auf diese Weise stellen die Untertiteler sicher, dass die Untertitel korrekt sind.
Normalerweise arbeiten zwei Untertiteler gemeinsam an einer Sprache. In diesem Fall ermöglicht es Clevercast einem der beiden, Korrekturen an der Transkription des anderen vorzunehmen, bevor die Untertitel verwendet und (optional) übersetzt werden.
Sie können die Untertiteler selbst oder über uns anstellen. Dies ist die teuerste Option, da die Kosten für die Beauftragung von Untertitlern in der Regel viel höher sind als die Kosten für unsere SaaS-Plattform. Sie wird in der Regel bei hochkarätigen Veranstaltungen eingesetzt, die eine vollständige Kontrolle erfordern.
Hinweis: Es ist möglich, Echtzeit-Transkription für einige Sprachen mit KI-Übersetzung für andere zu kombinieren. Wenn Sie über uns Untertiteler für mehrere Sprachen anheuern, können wir einen Mengenrabatt anbieten.
WARUM CLEVERCAST WÄHLEN?
Umfangreicher Funktionsumfang
Clevercast verfügt über alle notwendigen Funktionen für Live- und On-Demand-Videostreaming, Verwaltung, Distribution, Monetarisierung und Analyse. Was auch immer Ihre Projektanforderungen sind, wir haben alles für Sie.
Unser anpassbarer HTML5-Player lässt sich problemlos in jedes Gerät und jede Plattform einbetten. Kopieren Sie einfach den Einbettungscode von Clevercast.
VOLLSTÄNDIGE REDUNDANZ
Clevercast unterstützt ein vollständig redundantes Setup. Unser Player erkennt automatisch, wenn der Hauptstream nicht mehr verfügbar ist und schaltet auf den Backup-Stream um. Auf diese Weise wird der Live-Stream nicht unterbrochen, wenn ein Problem mit dem Encoder oder dem lokalen Netzwerk auftritt.
MEHRSPRACHIGER VIDEOPLAYER MIT MARKENZEICHEN
Unser responsiver HTML5-Player kann nach Belieben angepasst werden. Sie können ein Posterbild vor dem Livestream anzeigen, interaktive Nachrichten als Overlay einblenden und vieles mehr. Funktioniert perfekt in jedem Browser, auf dem Desktop und mobil.
ECHTZEIT-STREAMING FÜR EVENTTEILNEHMER
Jeder, der an einem Meeting, einer Konferenz oder einer Veranstaltung teilnimmt – am Veranstaltungsort oder zu Hause – kann die Übersetzung ohne Latenzzeit hören. Mit Clevercast können Sie ihnen einen privaten Link zum Audio- oder Videoplayer in Echtzeit senden.
CLOUD-AUFZEICHNUNG UND WD-KONVERTIERUNG
Clevercast erstellt eine serverseitige Aufzeichnung des mehrsprachigen Live-Streams. Es unterstützt auch die Konvertierung in ein mehrsprachiges Video on Demand, das auch eingebettet werden kann.
STREAM-ZUGÄNGLICHKEIT EINSCHRÄNKEN
Sie können bestimmen, wer Ihren Live-Stream sehen kann, indem Sie White- und Blacklists für Länder, Domains und IP-Adressen konfigurieren.
Detaillierte Analytik
Unser Dashboard informiert Sie in Echtzeit darüber, wie viele Zuschauer aus welchem Land zuschauen. Nach dem Ende des Live-Streams bietet es detaillierte Einblicke in das Verhalten Ihrer Zuschauer.
Simulcasting einsprachiger Streams
Mit Clevercast können Sie simultan übersetzte Streams an Drittplattformen wie YouTube, Facebook und Twitter weiterleiten. Auf diese Weise können Sie das Video simultan mit einer Audiosprache Ihrer Wahl übertragen.
Streaming mit Adaptive Bitrate
Einwandfreies HD-Streaming
für eine weltweites Publikum
Clevercast fängt dort an, wo andere Ferndolmetschlösungen aufhören. Anstatt sich an eine begrenzte Anzahl von Teilnehmern in einer kontrollierten Umgebung zu wenden, sind unsere Live-Streams für eine unbegrenzte Anzahl von Zuschauern weltweit zugänglich.
Sie werden über das Akamai CDN mit Edge-Servern auf der ganzen Welt bereitgestellt.
Clevercast transcodiert Ihre Übertragung automatisch in mehrere Auflösungen für adaptives Bitraten-Streaming.
Dies ermöglicht Full-HD Streaming und liefert gleichzeitig flüssige Streams für Zuschauer mit kleinen Bildschirmen oder schlechten Internetverbindungen. Clevercast unterstützt auch redundante Setups mit automatischem Failover durch den Player.
Häufig gestellte Fragen
Wie hoch ist die Genauigkeit der automatischen Umwandlung von Sprache in Text?
Die Genauigkeit der Umwandlung von Sprache in Text hat sich dank der Verwendung der besten KI- und ASR-Technologie auf dem Markt drastisch verbessert.
KI-gestützte Untertitel sind zu über 99 % genau für häufig verwendete Sprachen wie Englisch, Spanisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Portugiesisch, Niederländisch, Japanisch und andere. Bei weniger verbreiteten Sprachen ist die Genauigkeit etwas geringer.
Faktoren wie Sprechgeschwindigkeit, Artikulation und Dialekt des Sprechers oder Wortgebrauch wie Jargon und Akronyme verringern die Genauigkeit nur in extremen Fällen (und nur in sehr begrenztem Umfang).
Auch wenn die Genauigkeit sehr hoch ist, gibt es immer Raum für Verbesserungen. Dies können Sie erreichen, indem Sie einen menschlichen Operator einsetzen, der die von der KI generierten Beschriftungen just-in-time korrigiert. Der Operator muss kein Profi oder jemand mit Erfahrung in diesem Bereich sein.
Hinweis: Clevercast unterstützt KI-gestützte Untertitel für Live-Streams mit mehreren Sprachen. Dies beeinträchtigt jedoch die Genauigkeit. In diesem Fall empfehlen wir dringend, unsere Echtzeit-Korrektur-Schnittstelle zu verwenden, um Ungenauigkeiten zu korrigieren.
Wir erwarten, dass sich die Genauigkeit von Sprache-zu-Text in naher Zukunft weiter verbessern wird. Die von Clevercast verwendete erstklassige ASR-Technologie wird ständig weiterentwickelt.
Wie viele Sprachen sind für die Untertitelung möglich?
Unbegrenzt. In der Praxis hängt es von Ihrem Programm ab.
Kann Clevercast Untertiteler und/oder Lektoren für meine Veranstaltung vermitteln?
Ja, wir arbeiten mit führenden Sprachdienstleistern zusammen, um professionelle Untertiteler und Korrekturleser zu finden. Wir können Untertiteler für die meisten Sprachen und Themen bereitstellen, wenn sie rechtzeitig angefragt werden.
Ist es möglich, Untertitel mit Audio-Übersetzungen im selben Live-Stream zu kombinieren?
Ja, das ist möglich.
Gibt es eine Verzögerung bei Live-Streams mit Untertiteln? Sind die Untertitel immer mit dem Ton synchronisiert?
Wenn Sie KI-gesteuerte Untertitel verwenden, hat der Live-Stream eine Verzögerung von etwa einer Minute, die etwas höher ist als die normale Latenzzeit im HTTP-Live-Streaming-Protokoll (HLS). Dies ist notwendig, um die Genauigkeit und Lesbarkeit der Untertitel zu verbessern und ermöglicht eine Korrektur nahezu in Echtzeit.
Wenn Sie die menschliche Transkription verwenden, hat der Live-Stream die standardmäßige HLS-Verzögerung von etwa 18 Sekunden (wie jeder andere Live-Stream). Wenn Sie zusätzlich eine nahezu in Echtzeit erfolgende Korrektur durch einen zweiten Transkriptionisten verwenden, erhöht sich die Verzögerung auf 1 Minute.
Unabhängig von der Verzögerung sind die Untertitel immer mit dem Video und Audio des Live-Streams synchronisiert.
Kann das Erscheinungsbild der Untertitel im Player angepasst werden?
Ja, dies ist bis zu einem gewissen Grad möglich.
Können die Untertitel auch außerhalb des Videoplayers angezeigt werden?
Ja, es ist möglich, ein separates Widget zusammen mit dem Player einzubetten. In diesem Widget werden die Untertitel als Fließtext angezeigt.
Werden die Untertitel live aufgezeichnet? Können sie später heruntergeladen werden?
Ja, alle Live-Untertitel werden in der Cloud aufgezeichnet. Sie können sie dann als WebVTT-Dateien herunterladen. Sie können auch ein Video on Demand mit Untertiteln veröffentlichen, das von Clevercast gehostet wird.
Wie hoch sind die Kosten? Wie kann ich bestellen?
Wenn Sie Clevercast als SaaS-Lösung (ohne Premium Support) nutzen, können Sie sich über unseren Preiskalkulator ein Angebot für ein monatliches Paket erstellen lassen. Um zu bestellen, senden Sie uns die Angebotsnummer und wir senden Ihnen eine Rechnung. Weitere Informationen finden Sie auf der Seite Preise.
Wenn Sie möchten, dass wir Untertiteler und/oder Korrektoren für Sie finden, setzen Sie sich bitte rechtzeitig mit uns in Verbindung und beschreiben Sie uns Ihren Bedarf im Detail. Nach einem virtuellen Treffen (in der Regel) unterbreiten wir Ihnen ein Angebot. Die Kosten hängen stark von der Dauer des Live-Streams ab. Denken Sie auch daran, dass professionelle Untertiteler in der Regel zu zweit arbeiten.
Was sind " Autocaptioning-Stunden "? Wie werden sie berechnet?
Wenn Sie nicht nur die manuelle Transkription verwenden, enthält Ihr Plan eine Anzahl von “Auto-Captioning-Stunden”. Dies ist die Summe der Minuten für die Umwandlung von Sprache in Text und die Übersetzung von Text in Text. Sie können dies berechnen, indem Sie die Minuten, die Sie an Clevercast senden, mit der Anzahl der AI-unterstützten Untertitelsprachen multiplizieren.
Wenn Sie zum Beispiel 1 Stunde lang auf einen einzigen Streaming-Server übertragen und 3 Untertitelsprachen haben, die automatisch generiert werden, benötigen Sie 3 Stunden.
Bitte beachten Sie, dass dies auf der Anzahl der Stunden basiert, die Sie an Clevercast senden. Die Minuten werden also auch gezählt, wenn sich Ihr Event im Status “Vorschau” oder “Pause” befindet.
Hinweis: Wenn Sie gleichzeitig auf unseren Haupt- und Backup-Server übertragen (für Live-Stream-Redundanz), verdoppelt sich die Anzahl der Stunden für die automatische Untertitelung.
Jetzt starten
Starten Sie noch heute mit Live-Streaming - mit der Lösung Ihrer Wahl. Keine Kreditkarte erforderlich.
Oder kontaktieren Sie uns für weitere Informationen.